Hebreiska och grekiska ord översatta som 'Vin'
Yayin | allmän term för "juice från vindruvor," antingen jäst eller ojäst, betyder “det som pressats ut". |
Tirosh | "Färskpressad druvjuice i sitt naturliga tillstånd." Översatt i engelskans King James Version (KJV) som "nytt vin" elva gånger; "vin" tjugosex gånger; "sött vin" en gång; och "druvskörd" tre gånger. Alltid översatt som "nytt vin" i engelskans Revised Version (R.V.). Används inte för jäst vin. |
Shekar | "Det som mättar, berusar." En sockerdryck framställd som en "stark dryck"(21x), och "starkt vin" (1x). Beskrivs som en spritdryck gjord på dadlar, korn etc. och alltid som en förbannelse. I det Grekiska Gamla Testamentet (LXX) framställt som 'sikera', eller ibland som 'methusma' or 'methé'; och en gång 'oinos'. Förekommer endast en gång i Nya Testamentet (N.T.). |
Asis | "Något som pressats eller trampats ut" Återgivet som "juice" (1x), "nytt vin" (2x), och "sött vin " (2x). Inte nödvändigtvis ojäst; inte att förväxlas med "tirosh" (JESAJA 49:26; JOEL 1:5; JOEL 3:18; AMOS 9:13). |
Ashishah | Betecknar "en russinkaka." Felaktigt återgivet i KJV som "vinkrus", men rättat i Revised Versions. |
Chemer | "En tjock, kladdig sirap; skummande juice." Indikerar alla sorters vin (JESAJA 27:2). |
Chamar | Den arameiska formen, använd i ESRA 6:9 och DANIEL 5:1-4, vilken bokstavligen betyder "skummande" och betecknar jäst vin. |
Sobe | "Någonting man sugit i sig eller sugit upp." Förmodligen indikerar detta förtjockade eller kokta viner. Icke-berusande dryck. 'Sobe-yayin' - bokst. "insupare av vin." |
Shemer | "Det som bevarats; bottensatsen." Återgivet som "drägg" eller "bottensats" (See JESAJA 25:6). |
Nasek | "Dryckesoffer." Bokst. "det som hälls ut; en libation (dryckesoffer)." |
Mimsak | "Något blandat." Återgivet "dryckesoffer", eller "blandat vin" (JESAJA 65:11). |
Yeqeb | Ursprungligen ett fat eller tråg; sedan använt som en vinpress eller vinfat. Förekommer 16 gånger (e.g. 4 MOSEBOKEN 18:27). |
Enab | Mogen eller rund druva, eller druvkaka (HOSEA 3:1). |
Chomets | Vinäger, sura eller omogna druvor (grekiska: 'oxos'). |
Misteh | Allmän term för dryck, speciellt vin (ESRA 3:7; DANIEL 1:10). |
Oinos | Allmän term (använd i LXX) för alla sorters vin förutom 'shekar'. Förekommer också i N.T. (grekiska) 32 gånger. |
Sikera | grekiska: "Stark dryck " (Se 'shekar'). |
Gleukos | Endast använt en gång (APOSTLAGÄRNINGARNA 2:13), som "nytt vin"; motsvarar jäst vin. |
Methuo | Att vara "berusad”, eller "full" (grekiska). |
Slutsatser om vin som det används i Bibeln
Bra att använda: Yayin:- 1 MOSEBOKEN 49:11-12; ORDSPRÅKSBOKEN 9:2,5; HÖGA VISAN 7:9; JESAJA 55:1; HOSEA 14:7; SAKARJA 10:7. Chemer:- JESAJA 27:2 (några manuskript (M.S.S.) använder 'Chemed', vilket betyder behagligt). Tirosh:- JOEL 2:19. Oinos:- UPPENBARELSEBOKEN 6:6.
Ogynnsamt att använda och för karaktären: Yayin:- 5 MOSEBOKEN 32:33; PSALTAREN 60:5; PSALTAREN 75:9; PSALTAREN 78:65: ORDSPRÅKSBOKEN 4:17; JESAJA 29:9; JESAJA 51:21; SAKARJA 9:15. Shekar:- JESAJA 29:9. Asis:- JESAJA 49:26; JEREMIA 48:11; SEFANJA 1:12. Shemer:- JEREMIA 48:12; SEFANJA 1:12. Oinos:- UPPENBARELSEBOKEN 14:8; 14:10; 16:19; 17:2; 18:3; 19:15.
Specifikt som en välsignelse: Yayin:- PSALTAREN 104:15; AMOS 9:14. Asis:- JOEL 3:18; AMOS 9:13. Chemer:- 5 MOSEBOKEN 32:14. Shemer:- JESAJA 25:6. Tirosh:- 1 MOSEBOKEN 27:28; 4 MOSEBOKEN 18:12; 5 MOSEBOKEN 7:13; 5 MOSEBOKEN 11:14; ORDSPRÅKSBOKEN 3:10; JESAJA 65:8; JEREMIA 31:12; HOSEA 2:8-9; JOEL 2:19; SAKARJA 9:17.
Definitivt dåligt: Yayin:- 3 MOS 10:9; ORDSPRÅKSBOKEN 20:1. Shekar:- ORDS 20:1.
Associerat med mat: Yayin:- 1 MOSEBOKEN 14:18; 1 MOSEBOKEN 27:25; DOMARBOKEN 19:19; 1 SAMUELSBOKEN 10:3; 16:20; 25:18; 2 SAMUELSBOKEN 16:1-2; 1 KRÖNIKEBOKEN 12:40; 2 KRÖNIKEBOKEN 2:10; 2 KRÖNIKEBOKEN 2:15; 2 KRÖNIKEBOKEN 11:11; NEHEMJA 5:15; NEHEMJA 13:15; JOB 1:13,18; PREDIKAREN 9:7; JESAJA 22:13; JEREMIA 40:10,12; DANIEL 1:5,8,16; DANIEL 10:3. Yeqev:- 5 MOSEBOKEN 16:13; 5 MOSEBOKEN 15:14; 4 MOSEBOKEN 18:27,30. Tirosh:- 1 MOSEBOKEN 27:28,37; 4 MOSEBOKEN 18:12; 5 MOSEBOKEN 7:13; 11:14; 12:17; 14:23; 18:4; 28:51; 33:28; 2 KONUNGABOKEN 18:32; 2 KRÖNIKEBOKEN 31:5; 32:28; NEHEMJA 5:11; 10:37,39; 13:5,12; PSALTAREN 4:8; JESAJA 36:17; 62:8; JEREMIA 31:12; HOSEA 2:8,9; 2:22; 7:14; JOEL 2:19,24; SAKARJA 9:17; MIKA 6:15; HAGGAI 1:11; JOEL 1:10.
Dåliga följder: Yayin:- 1 MOSEBOKEN 19:32,33,34,35; 1 SAMUELSBOKEN 1:14,15; 25:37; 2 SAMUELSBOKEN 13:28; ESTER 1:7,10; ORDSPRÅKSBOKEN 23:30; ORDSPRÅKSBOKEN 31:4,6; JESAJA 5:11,12; JESAJA 5:22. Oinos:- 1 PETRUSBREVET 4:3.
Uppmaning att dricka: Yayin:- HÖGA VISAN 5:1. Shekar:- HÖGA VISAN 5:1 (LXX översätter här som 'methuo'). Oinos:- 1 TIMOTEUSBREVET 5:23.
Vin förbjudet: Yayin:- ORDSPRÅKSBOKEN 20:1; 23:31; 4 MOSEBOKEN 6:3,4; DOMAREN 13:4,7,14. Shekar:- 4 MOSEBOKEN 6:3; DOMAREN 13:4; 13:7; LUKASEVANGELIET 1:15 (sikera). Oinos:- 1 TIMOTEUSBREVET 3:3; EFESIERBREVET 5:18.
Förbjudet för Präster: Yayin:- 3 MOSEBOKEN 10:9; JEREMIA 35:6,8,14; ORDSPRÅKSBOKEN 23:20; HESEKIEL 44:21. Shekar:- 3 MOSEBOKEN 10:9. Oinos:- TITUSBREVET 1:7.
Slutsatser om olika sorts vin: Be-kahl yayin:- NEHEMJA 5:18; HÖGA VISAN 8:2.
Använt som ett dryckesoffer: Yayin:- 2 MOSEBOKEN 29:40; 3 MOSEBOKEN 23:13; 4 MOSEBOKEN 15:5,7,10; 4 MOSEBOKEN 28:14; 5 MOSEBOKEN 32:38; 1 SAMUELSBOKEN 1:24; HOSEA 9:4. Shekar:- 4 MOSEBOKEN 28:7. Chamar:- ESRA 6:9; 7:22.
Ospecificerad natur: Yayin:- 5 MOSEBOKEN 29:6; JOSUA 9:4,13; 1 KRÖNIKEBOKEN 27:27; NEHEMJA 2:1; ESTER 5:6; 7:2,7,8; JOB 32:19; ORDSPRÅKSBOKEN 21:17; PREDIKAREN 2:3; 10:19; HÖGA VISAN 1:2,4; HÖGA VISAN 4:10; JESAJA 56:12; JEREMIA 35:2,5; HESEKIEL 27:18; AMOS 2:8,12; AMOS 6:6; HOSEA 4:11; MIKA 2:11; HAGGAI 2:12. Shekar:- 5 MOSEBOKEN 29:6; JESAJA 56:12; MIKA 2:11. Yeqeb:- 4 MOSEBOKEN 18:27; 18:30; 5 MOSEBOKEN 15:14; DOMAREN 7:25; 2 KONUNGABOKEN 6:27; JOB 24:11; JESAJA 5:2; JEREMIA 48:33; HOSEA 9:2; SAKARJA 14:10. Ashishah:- HOSEA 3:1. Asis:- JESAJA 49:26. Sobe:- HOSEA 4:18; JESAJA 1:22. Tirosh:- HOSEA 4:11. Oinos:- MATTEUSEVANGELIET 9:17; MARKUSEVANGELIET 2:22; LUKASEVANGELIET 5:37,38; 7:33; 10:34; JOHANNESEVANGELIET 2:3,9,10; 4:46; ROMARBREVET 14:21; 1 TIMOTEUSBREVET 5:23.
av Edith A. Kerr (B.A., B.D.)
Källa: 'Alcohol and the Scriptures', Temperance Committee of the Presbyterian Church of Victoria, 1966